ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
トップページ > 坂出市国際交流協会 > サウサリート市との姉妹都市交流

サウサリート市との姉妹都市交流

印刷用ページを表示する更新日:2023年10月30日更新

姉妹都市提携35周年記念サウサリート市訪問団来坂(令和5年10月12日~16日)

 今夏のサウサリート市での姉妹都市提携35周年の祝賀行事に続き、今秋、坂出市での記念行事に出席するため、メリッサ ブラウスタインサウサリート市長、ハリー チャプマンサウサリート姉妹都市協会会長をはじめとする訪問団総勢6名が坂出を訪問しました。一団は市役所での表敬訪問や市議会議場における特別会議などの記念行事に参加しました。特に35周年記念式では、両市で姉妹都市交流に長年尽力された方々を顕彰するだけでなく、交流を継続する重要性を再認識することができました。この他、坂出第一高校で日本文化に触れながら市民との交流を図ったり、秋祭りを視察したりして坂出市への理解を深めてもらう機会となりました。

35thanniversarysakaide
(坂出市役所の記念植樹前にて)

The Sausalito Delegation's visit to Sakaide in commemoration of our Sister City 35th Anniversary
October 12 - 16, 2023

Following the 35th anniversary events held in Sausalito this summer, 6 Sausalito delegates, including Mayor Melissa Blaustein and the President of Sausalito Sister Cities Inc. Harry Chapman, visited Sakaide this fall to continue the commemorative celebration. The group paid a courtesy call to city hall and attended a special meeting at the city council chamber along with other commemorative events. At the 35th anniversary celebration, we were all especially able to reconfirm the significance of continuing our sister city relationship, as well as to recognize those who have dedicated their time and efforts for the development of our relationship over many years. In addition, the delegation interacted with citizens and were immersed in Japanese cultural activities by visiting Sakaide Daiichi High School and attending a fall festival. These turned out to be good opportunities to help them deepen their understanding of Sakaide.

第17回サウサリート市派遣短期留学生(令和5年7月27日~8月7日)

 新型コロナウイルス感染症の影響で,令和2年以降対面での姉妹都市交流がストップしていましたが,令和5年は,4年ぶりに活動を再開することができ,市内の高校生8名と中学生1名をサウサリート市に派遣しました。今年はサウサリート市と坂出市が姉妹都市提携をして35年の節目の年であり,留学生達は公式訪問団と一緒に祝賀会に参加することができました。今年はコロナの影響がまだあるため,野外での活動を増やしたプログラムとなりました。留学生達は,サウサリートからフェリーでサンフランシスコを訪れ,日本総領事館で現地の日本人移民の歴史を聞いたり,有名な観光地を楽しんだり,サンフランシスコ動物園を訪れたりしました。サウサリート周辺では,シーカヤックをしたり,地域で一番高い山でハイキングを楽しんだり,金門橋がよく見える保養地を訪れたりして,ベイエリアの人が愛する景色と自然を楽しむことを教わりました。
 留学生達は,ホームステイを通して一生の宝となる友好関係を築き,ホストファミリーや関わってくれたすべての人に感謝の気持ちを持って,全員無事に帰国しました。

exploratorium
(Exploratorium科学博物館にて)

The 17th Short-Term Student Exchange Program to Sausalito
July 27 - August 7, 2023

Although the face-to-face Sister City exchange had been suspended since 2020, due to the effects of COVID-19, in 2023 we were able to resume the program for the first time in four years. We sent eight high school students and one junior high school student to Sausalito. This year marks the 35th anniversary of the Sister City agreement between Sausalito and Sakaide, and the exchange students were able to participate in the anniversary celebration, together with the official delegation. With the influence of the pandemic still ongoing, this year’s program was more focused on outdoor activities. The students traveled from Sausalito to San Francisco by ferry, learned about the history of Japanese immigration at the Consulate-General of Japan in San Francisco, enjoyed iconic tourist attractions, and visited the San Francisco Zoo. Around Sausalito, they learned to enjoy the scenery and nature that people in the Bay Area love, through activities such as sea kayaking, hiking on the highest mountain in the area, and visiting a recreation area with a breathtaking view of the Golden Gate Bridge.
Through their home-stays, the students built friendships that will last a lifetime, and all of them returned home safe, filled with gratitude to their host families and everyone who was involved with the program. 

姉妹都市提携35周年記念サウサリート市訪問(令和5年7月27日~7月31日)

 今夏,第17回サウサリート市派遣短期留学生とともに,有福市長をはじめとする4名の公式訪問団がサウサリート市を訪問しました。サウサリート市役所での表敬訪問では,元市長であるジョアン カックス市議の他,レオン ハンティング元市長,サンドラ ブッシュメーカー元市長,ロン アルバート元市長,マイク ケリー元市長,レイ ウィジー元市長といった歴代市長が並ぶ議事堂で出迎えを受けました。
 また,35周年祝賀会も開催され,ブラウスタイン市長の他,第17回サウサリート市派遣短期留学生とそのホストファミリー,コロナ禍で活動から遠ざかっていた方々も久々に参加し,姉妹都市交流の重要性や有効性を認識し,両市の絆を回復させることができました。

city hall
(サウサリート市役所表敬訪問)

The Sakaide Official Delegation's visit to Sausalito in commemoration of our Sister City 35th Anniversary, July 27 - July 31, 2023

This summer, 4 official delegates from Sakaide, including Mayor Arifuku, visited Sausalito to commemorate this anniversary year. They attended an official welcome ceremony at the city hall, where former mayor and city council member Joan Cox, together with 5 other former mayors (Leon Hunnting, Sandra Bushmaker, Ron Albert, Mike Kelly and Ray Withy) lined up in the chamber room to welcome the delegation.
A 35th anniversary party was also held, attended by Mayor Blaustein, the 17th student exchange delegates, their host families, and others involved with the program. Supporters of the program prior to the pandemic were also in attendance. Everyone recognized the significance and effectiveness of our Sister City relationship, and the bond between the two cities was renewed.

姉妹都市提携35周年記念
姉妹都市サウサリート市に贈ろう!フォトコンテスト 結果

  坂出市と米国カリフォルニア州サウサリート市は,今年で姉妹都市提携35周年を迎えました。

  これを記念して,「あなたがサウサリート市に紹介したい坂出」をテーマに,フォトコンテストを行いました。

  130点の応募作品の中から,入賞作品5点を選定しましたので,発表します。たくさんのご応募ありがとうございました。

  入賞作品のほか,ご応募いただいた作品の中からサウサリート市に紹介したい坂出の素敵な写真を,坂出市国際交流協会公式Instagram(sakaide_sia)で紹介していきます。

  坂出市国際交流協会公式Instagram<外部リンク>(sakaide_sia)をぜひフォローしてください!!

  Instagram qr

最優秀賞 「かけはし」 宮武 直樹さん

kakehashi

撮影場所:瀬戸大橋記念公園

※最優秀賞作品は,主催者において現像・額装の上,令和5年7月下旬にサウサリート市に寄贈する予定です。

優秀賞「ライトアップされた瀬戸大橋と一本榎」  みるくまん さん

lightup seto ohashi bridge and tree

撮影場所:沙弥島ナカンダ浜

優秀賞「瀬戸大橋が見える場所」  ざき さん

seto ohashi ga mieru basho

撮影場所:沙弥島

インスタ特別賞「小さな芸術家」  ゆずか さん

chiisana geijutsuka

撮影場所:瀬居町

坂出市国際交流協会特別賞「blue & white」  potagrapher さん

blue & white

撮影場所:与島 鍋島灯台

 

オンライン交流で姉妹都市サウサリート市の魅力を探ろう(令和4年12月10日)

 姉妹都市サウサリート市との相互訪問が3年間ストップしている中,多くのかたにサウサリート市の魅力を感じてもらったり,姉妹都市プログラムについて広く知ってもらう機会を作ろうと,サウサリート姉妹都市協会の皆さんとオンラインで交流しました。
 当日は小中高生を含む21名の日本人が参加し,サウサリート姉妹都市協会の皆さんからサウサリート市の位置や人口,時差や金門橋の話,対岸のサンフランシスコへ行く交通の話等をクイズ形式教えてもらいました。また,サウサリート姉妹都市協会が制作した動画を見て,アメリカの独立記念日の祝日を祝う熱気や,地元の人の生活に溶け込んだイベントの楽しみ方を垣間見ることができました。その他に,坂出の留学生が訪問した際の活動紹介や,坂出を訪問した過去の留学生による体験談の発表がありました。
 今回のイベントでは,未来の留学生やこれまでに姉妹都市交流にご協力いただいたかた,そして数十年前に留学生として派遣されたかた等が参加してくれました。対面での活動が再開した際には,これまで以上に幅広く交流の輪が広がることを期待させてくれる機会となりました。

300 sausalito3 sausalito3

坂出市市制施行80周年記念
「姉妹都市サウサリート検定」
(令和4年)

 新型コロナウイルス感染症の影響で,姉妹都市サウサリート市との中高生の交換留学は3年間中止しています。また,7月の坂出市市制施行80周年に合わせてサウサリート市関係者をお招きして市民の皆さんと交流してもらうことも叶いませんでした。その代わりに,市民の皆さんがサウサリートの魅力について知るきっかけになればと姉妹都市サウサリート検定を実施しました。
 小学生向け,中高生向け,一般の坂出市民・協会会員向け の3レベルで実施しましたが,小学生46名,中高生25名,一般・会員で17名の応募があり,合格者は合計で67名でした。応募用紙に記載のとおり,合格者には合格証書を,各レベルで上位10名の成績を収められた方には,関連グッズをお送りします。たくさんのご応募ありがとうございました。

解答:小学生向け [PDFファイル/534KB]

解答:中高生向け [PDFファイル/537KB]

解答:一般・協会会員向け [PDFファイル/572KB]

(2)中高生向け,(3)一般の坂出市民・協会会員向けの【問題8】について

 2022年6月末現在の通行料の額を正解と想定しておりましたが,2022年7月1日から通行料が変更されたことが判明したため,全員正解とさせていただきます。

サウサリート市長とのオンライン市長会談(令和4年5月10日)

 有福市長とサウサリート市のジャネール ケルマン市長が,オンラインで,姉妹都市プログラムの意義や市政等について会談しました。会談には,両市長のほか,坂出市より,斉藤 義明 坂出市議会議長,坂出市国際交流協会 松本 恭直 都市間交流委員長,サウサリート市より,サウサリート姉妹都市協会ハリー チャプマン会長,同協会坂出運営協議会ハリソン チャプマン委員長,過去の留学生などが出席しました。
 両市の過去の留学生からは,姉妹都市プログラムの影響力について,話をしていただきました。ホストファミリのおかげで日本語を学びたいと思うようになった,世界中に友達がいることを知った,挑戦する楽しさを知り,文化や考え方が違ってもそれを応援してくれる人がいることを知った,人生を変える経験となった,などと話してくれ,留学生交換事業は,両市の若者たちの生きる道しるべとなっていることが分かりました。
 毎年交互に行ってきた留学生交換事業は,コロナ禍により3年連続で中止となっていますが,姉妹都市提携35周年の節目を迎える来年には,留学生派遣や記念事業等を実現し,さらに友好を深めていきたいと思います。また,この姉妹都市プログラムにより,コミュニティをつなげ,長期的な友好関係を継続していき,世界平和と異文化理解を促進したいと思います。

shicyokaidan3 shicyokaidan shicyokaidan2     

サウサリートとのオンライン同窓会2021(令和3年7月24日~8月8日)

 新型コロナウイルスの影響で,姉妹都市サウサリートへの留学生派遣事業は2021年も中止になり,代わりにデジタル交流を図っています。今年は,過去にサウサリートから坂出を訪問した留学生とお世話してくれたホストファミリーを繋ぐオンライン同窓会を行いました。
 今回は2015年と2017年,2019年に坂出を訪問した留学生を対象にし,それぞれが7月下旬から8月上旬の3週に渡って画面越しに集まりました。毎回,近況報告をしたり,坂出を訪問した際の思い出話をしたりしました。坂出を訪問してから数年が経ち,各々社会人や大学生となっていましたが,成長していった過程の中に坂出訪問の影響が感じられる留学生の話もあり,参加したホストファミリーもその成長ぶりに自然と目が細くなっていました。

2021-1  2021-2

サウサリートとのデジタル動画交流2020(令和2年)

 新型コロナウイルス感染症というパンデミックにより,1988年から続くサウサリート市との姉妹都市交流が初めて中断されました。直接顔を合わすことができないなかでも,これまでの友好関係を継続・発展すべく,コロナ禍でも可能なデジタル交流を行いました。デジタル技術を使って互いに動画を作り,YouTubeに公開しました。サウサリート姉妹都市協会が制作した動画には「もしサウサリートに短期留学生が派遣されていたら訪問したかもしれない」というテーマで撮影されたサウサリート周辺の見どころや風景が含まれ,コロナ禍での新しい習慣を紹介したものもありました。坂出は,新しい生活様式を取り入れた学校生活や季節の行事,坂出の見どころなどを紹介しました。この動画はSausalito Sister CitiesのYouTubeで公開されています。

2020digital

 

第16回サウサリート市短期留学生受入(令和元年7月27日~8月7日

 姉妹都市交流の次の30年に向け新たなページをめくった今年は,高校生11名に加え,サウサリート姉妹都市協会プログラムアンバサダーのモニカ フィネガンさん,坂出運営協議会ハリソン チャプマン共同委員長ら合わせて3名が坂出を訪問しました。留学生達は瀬戸大橋見学や府中湖でのカヌーなど坂出らしいプログラムを楽しむとともに,浴衣を着て茶道を楽しんだり,県立ミュージアムで十二単や甲冑を着せてもらったりと,文字通り日本文化を肌で感じる機会を楽しみました。また,瀬戸内国際芸術祭が開催されている小豆島を訪れ,実際に触れられる芸術作品を堪能しながら,瀬戸内の島の景色や自然を満喫していました。
 酷暑にも関わらず,ホストファミリーの献身的なお世話のおかげで留学生は無事にプログラムを終え,生涯に一度の経験をし,友情を持ち帰ることができました。

2019sausalito
(瀬戸大橋記念公園にて)

The 16th Short-Term Student Exchange Program from Sausalito 
July 27 - August 7, 2019

After turning a new leaf for the next 30 years of our sister city relationship, 11 high school students and 3 adult delegates, including the Program Ambassador Monica Finnegan of the Sausalito Sister Cities Inc., the Co-chair of the Sakaide Operations Council Harrison Chapman visited Sakaide this year. The student delegates enjoyed Japanese tea ceremony in Yukata summer kimonos, and tried on the twelve layered ceremonial kimono from the Heian Period, and Samurai armor and helmets at the Kagawa Museum. These were literally opportunities where they could get an authentic feel of Japanese culture, while they experienced some programs which are very representative of Sakaide, such as visiting the Seto Ohashi Bridge and canoeing on Lake Fuchu. They also visited Shodoshima Island where the international art festival, Setouchi Triennale was being held, and fully enjoyed the artworks which they could really touch, and were amazed at the views of the islands in the Seto Inaland Sea and all of its nature.
Despite the searing summer heat in Japan, the student delegates ended the program without any accidents thanks to the dedicated care given by the host families. They also had once-in-a-lifetime experiences, and brought back many new friendships.

第16回サウサリート市派遣短期留学生(平成30年7月26日~8月8日)

 平成30年は,市内の高校生12名と中学生1名をサウサリート市に派遣しました。サウサリート市との姉妹都市提携30周年の節目の年である今年は,公式訪問団と一緒に祝賀会等の行事に参加して,30年の歴史を知る機会に恵まれました。留学生達は,英語やダンスのレッスンに励んだり,日本総領事館や地元の警察署や消防署,博物館等を見学し,知見を広げたりする一方,サウサリート周辺の海や山でカヤックやハイキングを楽しみ,アメリカの壮大な自然を満喫しました。留学生達はなにより,このプログラムのハイライトであるホームステイを通じてホストファミリーと絆を深め,生涯の友情を築くことができました。一団は,ホストファミリーや支えてくれた関係者への感謝の気持ちとかけがえのない思い出を胸に,全員無事に帰国することができました。 

16th1 sausalito
(サウサリートでシーカヤック)

The 16th Short-Term Student Exchange Program to Sausalito
July 26 - August 8, 2018

Twelve high school students and one junior high school student from our city visited our sister city Sausalito in 2018. Since this year marks the 30th anniversary of the sister city relationship between Sausalito and Sakaide, they joined the anniversary party and commemorative events with the official delegation from Sakaide, and were blessed with the opportunity to learn about the history of our sister city relationship over the past 30 years. The student delegates worked hard on English and dance lessons, enjoyed visiting the Japanese Consulate, the local police station, the fire station, museums and other institutions and had a wonderful experience. On the sea and in the mountains around Sausalito, they tried kayaking and mountain hiking, and fully enjoyed the Western America. Above all, they made strong ties through their homestays, which is the highlight of this sister city program, and they made many friends through this program. The group returned home safely, thankful to their host families and those who supported them, with implacable memories in their hearts.

姉妹都市提携30周年記念サウサリート市訪問(平成30年7月26日~31日)

 今年4月に坂出で執り行った,サウサリート市との姉妹都市提携30周年祝賀行事に続き,今夏は坂出から綾市長をはじめとする公式訪問団がサウサリート市を訪問しました。サウサリート市役所での表敬訪問では, カックス市長からサウサリート姉妹都市協会関係者の功労が顕彰され,坂出市としても,市議会議員や市関係者と,姉妹都市交流のさらなる発展を誓い合いました。また,30周年祝賀会も開催され,カックス市長や第16回サウサリート市派遣短期留学生とそのホストファミリー,歴代の留学生や長く姉妹都市プログラムを支えている方々が幅広く集まり,両市の絆をさらに深めることができました。

30th sausalito
(サウサリート市役所表敬訪問)

30th-sausalito 2
(サウサリート市長および市議会議員と記念植樹)

The Sakaide Official Delegation's visit to Sausalito in commemoration of our Sister City 30th Anniversary
July 26 - 31, 2018

Following the sister city 30th anniversary events held in Sakaide, this summer the official delegation from Sakaide, including Mayor Aya, visited Sausalito to commemorate the anniversary year. They attended the official welcome ceremony at the city hall, where Mayor Cox recognized the members of the Sausalito Sister Cities Inc., who devoted themselves with distinguished service to the program. The official delegation from Sakaide also pledged the further development of the sister city relationship with the city council members and supporters of the sister city program. The 30th anniversary party was also held with Mayor Cox, the 16th student exchange delegates, their host families, past delegates, and those who have supported this program for long time all in attendance, and they further deepened the bond between the both cities.

姉妹都市提携30周年記念サウサリート市訪問団来坂平成30年4月6日~10日

 サウサリート市との姉妹都市提携30周年という節目を記念して,サウサリート市よりジョアン カックス市長,スーザン ローサウサリート姉妹都市協会会長,ダロー ニーメロー坂出運営協議会委員長をはじめとする13名の訪問団が坂出を訪れました。祝賀行事として記念式や祝賀会を盛大に開催し,県知事をはじめとする来賓の方々や,姉妹都市交流に協力していただいている多数の方々と交流を楽しみました。また,市議会での特別会議では,カックス市長が「私たちは,世界平和のためには壁をたてるのではなく,橋を架けるという手本を世界の指導者に示している」と述べ,姉妹都市交流の重要性を強調しました。その他,桜の木の記念植樹等祝賀行事をする中で,今後の友好関係の継続と発展を確認しあいました。

30th 2
(姉妹都市提携30周年記念式)

30th
(市庁舎での記念植樹)

The Sausalito Delagation's visit to Sakaide in commemoration of our Sister City 30th Anniversary
April 6 - 10, 2018

To commemorate the 30th anniversary milestone of the sister city partnership between Sausalito and Sakaide, 13 delegates from Sausalito, including the mayor of Sausalito Joan Cox, the president Susan Roe of Sausalito Sister Cities Inc., and the chairperson of the Sakaide Operations Council Daryl Niemerow, visited Sakaide. We had successful commemoration ceremony and celebration with the attendance of the Kagawa Prefectural Governor, and other distinguished guests, including those who have given generous support for our sister city relationship. All who gathered greatly enjoyed the interaction. In the special meeting at the Sakaide City Council, Mayor Cox stated “we set an example for our world leaders by building bridges, not walls to foster world peace.” and emphasized the importance of the sister city relationship. Over the course of the celebration events, such as the commemorative cherry tree planting, we reconfirmed our mutual intention to continue and further develop our sister city partnership.

第15回サウサリート市短期留学生受入(平成29年7月29日~8月9日)

 姉妹都市提携29年目となる平成29年夏,14名の高校生と,ジョアン カックス副市長の他,サウサリート姉妹都市協会から引率者等3名が坂出を訪問しました。今年のプログラムでは,生け花や茶道などおなじみとなったプログラムの他に,篆刻印を作ったり,王越湾でシーカヌーをしたり,香川の特産品である和三盆作りを体験したり,浴衣の着付けにも挑戦したりと新しい活動も体験してもらいました。
 留学生達は,日本の伝統文化や生活様式などに積極的に興味を示しつつ,ホストファミリーや新しくできた友達との交流も大いに楽しんで帰国しました。初めての坂出訪問となったコックス副市長が,「太鼓台を一緒に担いで地域の絆が強くなっていく様子が,サウサリートと坂出の絆が強くなっていく様子に重なる」と感想を残されたのが印象的でした。

2017
(浴衣姿で香風園にて)

The 15th Short-Term Student Exchange Program from Sausalito 
July 29 - August 9, 2017 

In the summer of 2017, which is the 29th anniversary of the Sister-City Exchange, the Sausalito student delegation, consisting of 14 high school students, visited Sakaide with the Sausalito Vice Mayor Joan Cox and three adults from the Sausalito Sister Cities Inc. They enjoyed popular activities such as Ikebana (flower arranging) and Sado (the tea ceremony), as well as new activities such as making a Tenkoku seal, canoeing in Ogoshi bay, making Kagawa’s specialty sugar sweets, Wasanbon, and wearing Yukata summer kimonos.
The delegates showed their interest in traditional Japanese culture and life styles, and they also enjoyed the interaction with host families and new friends. Vice Mayor Joan Cox, who visited Sakaide for the first time made a very impressive comment: “The process of the local bonds being stronger through the Taikodai looks similar to the process of Sakaide-Sausalito’s relationship growing stronger.”

第15回サウサリート市派遣短期留学生(平成28年7月28日~8月10日)

 平成28年は,市内の高校生9名と中学生3名を姉妹都市サウサリートに派遣しました。今年は初めて,男子の数が女子を上回った訪問団となりました。日本総領事館訪問を皮切りに,ゴールデンゲートブリッジを散歩したり,有名なタマルパイス山を登ったり,名物ハウスボート見学にダンス教室,博物館見学等を楽しみました。留学生達はサウサリート周辺の家庭でホームステイを経験し,新しい家族や生涯の友を作り,一回りたくましくなって帰国しました。

sakaide delegates
(ゴールデンゲートブリッジにて)

The 15th Short-Term Student Exchange Program to Sausalito
July 28 - August 10, 2016

In 2016, 9 high school students and 3 junior high school students visited our sister city, Sausalito. It was the first time that the number of boys exceeded the number of girls in the delegation. First they visited the Consulate General of Japan in San Francisco, then they walked on the Golden Gate Bridge and hiked up the famous Mount Tamalpais. They also took a tour of local famous houseboats, learned how to dance, and visited museums. They became part of a new family while homestaying with locals. They made new lifetime friends and came home smiling brightly with wonderful new experiences and knowledge.

第14回サウサリート市短期留学生受入(平成27年7月31日~8月11日)

 平成27年は,短期留学生の高校生13名が,引率者2名やトム セオドアサウサリート市長,EVギルブレス姉妹都市協会共同委員長とともに坂出を訪問しました。留学生達は,大橋まつり総踊りやカヌー体験,坂出商業での弓道体験,スポーツチャンバラ等の活動的なプログラムを楽しむ一方,日本語の挨拶を学んだり,茶道,華道に折り紙など,伝統的な日本文化も体験しました。
 また今回も,坂出市民との交流を目的として,広島平和学習市民ツアーや歓迎バーベキュー,図書館での絵本の読み聞かせや折り紙体験,五色台デイキャンプの参加者を公募で募りました。多くの市民が参加し,互いの文化を学び,サウサリートの認知度を高めつつ,交流の輪を広げることができました。

瀬戸大橋で記念撮影
(瀬戸大橋記念公園にて)

The 14th Short-Term Student Exchange Program from Sausalito
July 31 - August 11, 2015

In 2015, the Sausalito student delegation of 13high school students visited Sakaide with two chaperones, the Sausalito Mayor Tom Theodores, and the Co-chair EV Gilbreath of the Sausalito Sister Cities Inc. They enjoyed activities such as the Ohashi Festival dance parade, Japanese archery in Sakaide Commercial High School and canoeing. They also learned how to greet people in Japanese as well as traditional cultural pastimes such as the tea ceremony, flower arranging, and origami.
In order to encourage the Sakaide citizens to engage with the Sausalito delegation, we accepted applications from the citizens to participate in many activities such as the Peace Study Tour in Hiroshima, the Welcome BBQ, Story Time and Origami at the library, and the Goshikidai Day Camp. Both the delegation and the Sakaide citizens were able to learn about each other's culture and as a result the awareness of Sausalito was raised among the Sakaide citizens, broadening their joint circle of friendship.   

第14回サウサリート市派遣短期留学生(平成26年7月24日~8月6日)

 昨年,平成25年に姉妹都市交流25周年(クォーター)の節目を祝い,新たなクォーターの幕開けとなった平成26年は,高校生10名と中学生1名が2名の引率者とともにサウサリート市を訪問し,ホームステイでアメリカの生活スタイルを体験しながら,サウサリート姉妹都市協会が企画してくれたプログラムを楽しみました。
 サウサリート市役所で関係者から温かい歓迎を受けた一行は,シーカヤックやピクニック,ボウリング,サイクリングなどアクティブな活動を満喫しつつ,歓迎会やポットラックディナー,さよならパーティーなどで歴代留学生等や他のホストファミリーとも親交を深めました。また,今のアメリカを形成したいろんな移民の文化や歴史を紹介する博物館を訪問し,視野を広げ,成長した姿でたくさんの思い出と一緒に帰国しました。

muirwoods
(ミュアウッズ国定公園にて)

The 14th Short-Term Student Exchange Program to Sausalito
July 24 - August 6, 2014

We celebrated the Quarter Anniversary of the Sister-City Exchange in 2013 and we turned over a new leaf in 2014 for the second quarter. The Sakaide delegation of 10 high school students and one junior high school student visited Sausalito with two chaperones and experienced American life through home-staying. They also enjoyed the program which the Sausalito Sister Cities Inc. prepared for them.
After the warm welcome from the Mayor, city council members, and those who are associated at the Sausalito City Hall, the delegates enjoyed the many activities such as sea kayaking, a picnic, bowling, and cycling. During these activities, they were able to communicate and bond with past exchange students to Sakaide and other host families through the welcome party, potluck dinner, and farewell party. They also visited a number of museums that featured the many cultures and histories of the diverse people that make up America today. They were able to broaden their horizon through these valuable experiences, bringing back lots of cherished memories with them to Japan.

姉妹都市提携25周年記念市民ツアー(平成25年8月16日~8月22日)

 サウサリート市との姉妹都市提携25周年を記念して,市民親善訪問団総勢17名がサウサリート市を訪問しました。サウサリート市から祝賀行事への招待を受けた綾市長,大前市議会議長ら公式訪問団とともに出発した一団は,ハーブ ワイナー市長や姉妹都市協会関係者から温かい歓迎を受けました。初日の閑静な豪邸での貸切パーティーに続き,二日目は過去の短期留学生も参加した,和やかな雰囲気のバーベキューパーティーを楽しみ交流を深めました。

snoopy
(バーベキューパーティー)

The Sakaide Citizens' Group visit to Sausalito in commemoration of our Sister City 25th Anniversary
August 16 - 22, 2013

To commemorate the 25th anniversary of Sister City affiliation between Sakaide and Sausalito, a group of 17 Sakaide citizens visited Sausalito. They departed with the officially invited Sakaide delegation, mainly consisting of Mayor Aya and City Council Chairperson Omae and received warm welcome by Mayor Herb Weiner and members of Sausalito Sister Cities Inc. Following the exclusive party at a peaceful mansion on the first day, they enjoyed the barbeque party the next day in which alumni students of this sister city program participated. They deepened communication in a friendly atmosphere. 

姉妹都市提携25周年記念サウサリート市使節団来坂(平成25年7月27日~8月7日)

 坂出市・サウサリート市姉妹都市提携25周年記念式等に出席するため,ハーブ ワイナー サウサリート市長,リンダ ファイファー市議,スーザン ロー姉妹都市協会会長をはじめとする使節団総勢8名が,短期留学生と一緒に坂出を訪問しました。記念式では姉妹都市のさらなる発展を誓いあう宣言書を交換し,その他桜の記念植樹,市議会議場における特別会議,県知事表敬訪問などの記念行事にも参加しました。
 市民との交流を目的として企画した交流バーベキュー,草木染,出雲大社への縁結びツアーや日本文化再発見ラリーでは,多くの市民のみなさんと交流の輪を広げることができました。また短期留学生とともに各種プログラムにも熱心に参加し,坂出市民との交流を楽しんで帰国しました。 

ceremony
(姉妹都市提携25周年記念式)

ku

交流プログラムは、一部宝くじの助成を受けて実施されました。

The Sausalito Delagation's visit to Sakaide in commemoration of our Sister City 25th Anniversary
July 27 - August 7, 2013

This consisted of eight honored guests including Sausalito Mayor Herb Weiner, Councilmember Linda Pfeifer, President Susan Roe of Sausalito Sister Cities Inc., and the Sausalito delegation visited Sakaide with the Sausalito exchange students to attend the sister-city 25th anniversary ceremony. Both mayors pledged to further development of sister city relationship in the ceremony and the delegation, moreover, participated in festive events such as a memorial tree planting, a special meeting of city council held at the chamber, a courtesy visit to the Prefectural Governor and so on.
This year we planned an exchange barbeque party, a natural dye class, a one-day trip to Izumo Taisha praying for a good relationship, and a discovering Japanese culture rally, aiming at new Sakaide citizens’ involvement and communication with the exchange students. The delegation ended up expanding the chain of friendship with many citizens of Sakaide.They were enthusiastic about joining a variety of program activities together with the exchange students; they enjoyed communication with Sakaide citizens and returned to America.

第13回サウサリート市短期留学生受入(平成25年7月27日~8月7日)

 平成25年夏,短期留学生の高校生7名が,引率者3名とサウサリート使節団とともに坂出を訪問しました。留学生達は,姉妹都市提携25周年を記念して行われた記念式や記念植樹,県知事訪問等に使節団とともに参加する一方,華道や茶道等の日本の伝統文化を体験し,慣れない正座にも積極的に挑戦していました。
 留学生はその他,高校訪問やスポーツチャンバラ,はしご車体験,瀬戸大橋スカイツアー,大橋まつりの踊りなどに積極的に参加し,坂出を存分に満喫して,無事帰国しました。

ichiko
(坂出第一高校でのデザート教室)

The 13th Short-Term Student Exchange Program from Sausalito
July 27 - August 7, 2013

The Sausalito student delegation of seven high school students and three chaperones visited Sakaide with the Sausalito delegation in the summer of 2013. While attending the sister-city 25th anniversary ceremony, the courtesy visit to the Mayor of Sakaide, and the courtesy visit to the Prefectural Governor with the Sausalito delegation, they experienced Japanese culture such as flower arranging and a tea ceremony, and enthusiastically attempted to sit in seiza style which they were not accustomed to. 
They also experienced a local high school visit, Sports Chanbara, ladder truck ride, the Seto Ohashi Bridge sky tour, and the Ohashi Festival, and fully enjoyed Sakaide.

第13回サウサリート市派遣短期留学生(平成24年7月26日~8月8日)

 第13回目となる短期留学生がサウサリート市へ派遣されました。高校生10名,中学生3名,引率者2名の一行は,サウサリート姉妹都市委員会のスーザン委員長をはじめとする委員会関係者,ホストファミリーの温かい歓迎を受けました。今年はABCの頭文字で毎日のテーマが決められ、例年の英語クラス,ダンス教室はもちろん,環境問題について現地高校生と考える機会も設けられました。留学生達は陶芸やアート教室、ハイキングや博物館見学,メジャーリーグ観戦等とても充実したプログラムを楽しむ一方、昨夏坂出を訪問した交換留学生を中心に現地の学生と交流する機会に多く恵まれ、ホストファミリーとも充実した時間を過ごすことができました。

消防署

(サウサリートの消防署にて)

The 13th Short-Term Student Exchange Program to Sausalito
July 26 - August 8, 2012

This summer the students of the 13th Short-Term Sister City Exchange Program visited Sausalito. The Sakaide delegation of 10 high school students, 3 junior high school students, and 2 chaperones received a warm welcome from President Susan Roe of the Sausalito Sister City Program, program members, and homestay families. This year they set daily program themes according to the letters of the alphabet, ABC (A=Art, B=Balance, C=Culture).Our students studied English and took dance classes, just as in previous years, in addition to enjoying the chance to talk about environmental problems with local students. They enjoyed fun-filled activities, such as hiking, visiting museums, and watching Major League Baseball. During the stay, the delegation was blessed with many opportunities to mingle with local students, mainly students who visited Sakaide last year. The Sakaide students also spent a very enjoyable time with their homestay families.

第12回サウサリート市短期留学生受入(平成23年7月30日~8月10日)

 平成23年はサウサリート市より短期留学生7名と引率者2名,ハーブ・ワイナーサウサリート市長,マイク・ケリー副市長夫妻そしてサウサリート姉妹都市委員関係者3名を含む総勢15名が坂出を訪れました。今年も茶道・華道等の日本文化研修を各種行い,初めての試みとして市内小学生と交流プログラムを行いました。また同世代交流として坂出高校を訪問し,直島のアート巡り,グループごとの市外自由行動,大橋まつりの総おどり参加,さらにうどん打ち体験等盛り沢山のプログラムでした。留学生はホストファミリーの方々と家族同然に過ごすことができ,坂出を発つときには心から別れを惜しんでいました。
 今年のサウサリートからの短期留学生を含む使節団の方々は,日本の文化を積極的に学ぼうとする姿勢が随所に見られ,とても良い雰囲気の中で,このプログラムを終えることができ,楽しい思い出をサウサリートに持ち帰っていただけたと確信しています。

大橋まつり総おどり参加直前の集合写真
(大橋まつり総おどり参加直前の集合写真)

The 12th Short-Term Student Exchange Program from Sausalito
July 30 - August 10, 2011

This summer we welcomed the Sausalito delegation which consisted of seven students, two chaperones and six distinguished guests including Mayor Herb Weiner, Vice Mayor Mike Kelly and his wife.
They experienced Japanese culture by participating in various activities such as flower arrangement, a tea ceremony and being fitted into traditional Kimonos complete with wig. They also spent a morning making Japanese crafts as an exchange program with local elementary school kids, which we planned for the first time and visited Sakaide High School as a same generation exchange program. Moreover, they enjoyed art works in Naoshima Island, participated in Sakaide Ohashi Festival, and experienced Udon-noodle making. Exchange students stayed at local host families' houses and had such happy, enjoyable experiences living with their host families, that they had a very difficult time saying goodbye when it was time to leave Sakaide.
All the members of the delegation were very enthusiastic about learning Japanese culture and we ended the whole program under a very good atmosphere. We believe that they have brought lots of good memories back to Sausalito.

第12回サウサリート市派遣短期留学生(平成22年7月22日~8月4日)

 平成22年は第12回目となる短期留学生がサウサリート市へ派遣されました。高校生6名,中学生7名,引率者2名の一行は,サウサリート姉妹都市委員会のスーザン委員長をはじめとする委員会関係者,ホストファミリーの温かい歓迎を受け,例年の英語クラス,ダンス教室はもちろん,スヌーピー美術館の見学,ハイキングやキャンプファイヤー,メジャーリーグの観戦等とても充実したプログラムを楽しみました。また,咸臨丸渡米150周年に併せて,咸臨丸記念碑(コルマ日本人墓地)を訪問しました。訪問期間中、現地の同世代とも交流を図り,大切な思い出を作ることができました。

サンフランシスコの水族館の写真
(サンフランシスコの水族館にて)

The 12th Short-Term Student Exchange Program from Sakaide
July 22 - August 4, 2010

This year marks the 12th anniversary of the short-term summer project, and 13 students from Sakaide were sent to Sausalito. The delegation consisting of six high school students, seven junior high school students, and two chaperones were warmly welcomed by Susan Roe, the president of the Sausalito Sister City Committee, its several members, and the host families. Our students enjoyed many program activities, such as the English class, the dance class, the visit to the Snoopy Museum, the full-moon hike and the campfire. Watching the MLB game at AT&T Park was fun too. The students also visited Colma Japanese cemetery in commemoration of the 150th anniversary of the Kanrin Maru's visit to the United States. The Japanese participants had weonderful exchange activities with local students in Sausalito and had precious memories of their stay in Sausalito.

第11回サウサリート市短期留学生受入(平成21年7月25日~8月5日)

 平成21年はサウサリート市より短期留学生9名と引率者2名,ハーブ・ワイナーサウサリート市副市長そしてスーザン・ロー 姉妹都市委員長と夫のトム・クラークさんら5名の関係者を含む総勢16名が坂出を訪れました。今年は,恒例の文化研修や警察署での柔道体験に加え,坂出商業高校での地元高校生との交流,(株)川崎造船工場見学,瀬戸内海クルージング,櫃石島での海水浴など,充実したプログラムとなりました。留学生はいろいろな行事を通して坂出で友達をたくさん作り,またホストファミリーの方々と本当の家族のように過ごすことができました。
 近年,日本語や日本の文化に興味を持っている学生が年々増えており,今年は代表の留学生が日本語でスピーチをし,参加者を感心させる場面もありました。

 

 

瀬戸大橋をバックに記念撮影
(瀬戸大橋をバックに記念撮影)

 

The 11th  Short-term Student Exchange Program from Sausalito
July 25 - August 5, 2009

This year 16 participants on a short-term exchange program from Sausalito visited Sakaide. The members included nine students, two chaperones, Vice Mayor Herb Weiner and the Sister City Committee Chairperson, Susan Roe, and fve other related members including Susan Roe's husband, Tom Clark. This year's program was full of events such as the regular cultural study and judo experience at the police station, cultural exchange with the local students from Sakaide Commercial High School, a tour of the Kawasaki Shipbuilding Corporation factory, cruising on the Seto Inland Sea, and swimming in the sea around Hitsuishijima Island. While enjoying these activities the exchange students made many friends and spent time with host families as though they were their actual family.
In recent years, the number of students interested in Japanese language and culture has increased, and this year a representative from the Sausalito exchange students gave a speech in Japanese, impressing the participants.

第11回サウサリート市派遣短期留学生(平成20年7月24日~8月6日)

 今年の春,姉妹都市提携20周年記念事業が大いに盛り上がり,これまでになく友好ムードが高まっているなか,夏休みに坂出から第11回目となる短期留学生が派遣されました。高校生12名,中学生3名,引率者2名のグループはスーザン・ロー委員長をはじめ心優しいホストファミリーの方々に温かく迎えられ,ホームステイを通じてかけがえのない思い出を作りました。英語のレッスン,陶芸教室,ダンスレッスンその他,クルージングやメジャーリーグの野球観戦など盛り沢山の内容でした。
 特に本年度は在サンフランシスコ日本総領事館の長嶺総領事を全員で表敬訪問し,またお別れ会には総領事ご夫妻の参加の光栄を得て,本当に記念すべき素晴らしい交流となりました。

 

 

在サンフランシスコ長嶺総領事(中央)と記念撮影
(在サンフランシスコ長嶺総領事(中央)と記念撮影)

 

The 11th  Short-Term Student Exchange Program from Sakaide
July 24 - August 6, 2008

This spring the 20th anniversary projects of the sister city program were carried out successfully and with a more friendly atmosphere than ever between the two cities, and during summer vacation the 11th delegation of Short-term Exchange Students from Sakaide were sent to Sausalito.
The group of 12 high school students, 3 junior high school students and 2 chaperones was warmly welcomed by Susan Roe, the president of the Sausalito Sister City Committee, and by their nice host families so that they could make magical memories through experiencing a home stay.
They enjoyed a full range of activities, such as English class, pottery class, dance lessons, a boat cruise, and a Major League Baseball tour.
This year's group was especially honored to visit the office of Mr. Nagamine, the Japanese Consulate General in San Francisco. Mr. & Mrs. Nagamine generously greeted them with a kind message at the Farewell Party in Sausalito, as well. The group had wonderful exchanges with the local people of Sausalito during this visit.

平成20年5月8日~14日 姉妹都市提携20周年記念市民ツアー
平成20年5月9日サウサリート市における提携20周年記念行事

 20周年を記念して,サウサリート市とサンフランシスコ,カナディアンロッキーを見学する市民ツアーが実施され,24名の市民の方が参加されました。また,時期を同じくして,サウサリート市にて開催される記念式典への招待を受け,市長・議長ら使節団が同市を訪問しました。
 5月9日のサウサリート市での記念行事に参加するために市内へ到着した一行は,パトカーにより市役所まで先導されるほどの歓迎ぶりで,表敬訪問の後,桜の記念植樹をし,その後素晴らしい景色を堪能したクルージング,ダウンタウンでのショッピングなどを楽しみました。夕方からの祝賀会では,150人もの市民が集まり,出席した在サンフランシスコ日本総領事の長嶺氏ご夫妻には,両市の強い絆に結ばれた姉妹都市交流を称えるお言葉を頂きました。
 今回両市で行われた記念行事に尽力してくださった皆さまに対し,またこれまでの20年間で姉妹都市交流に多くの市民が関わり,草の根の友情が育てられたことに深く感謝いたします。

 

ベルサー市長よりサウサリート市の鍵を受け取る松浦市長の写真
ベルサー市長よりサウサリート市の鍵を受け取る松浦市長

 

記念式典での鏡割りの写真 
記念式典での鏡割り

 

20th Anniversary of Sister City Relations, Memorial Citizens' Tour, May 8 to 14, 2008
Memorial Celebrations for the 20th Anniversary of Sister City Relations with Sausalito, May 9th, 2008

In celebration of the 20th year of sister city relations between Sausalito and Sakaide, a group of 24 citizens from Sakaide visited for a tour of San Francisco and the Canadian Rocky Mountains. These citizens were also invited to a memorial ceremony in Sausalito, at which a delegation of the Mayor and Council Chairperson were also in attendance.
The group visiting on May 9th was led to the city hall in a motorcade headed up by a police car. After a warm welcome, the groups planted a cherry tree together, took part in a cruise, and enjoyed shopping downtown. The evening's banquet dinner was attended by 150 members from the city; the Japanese Consulate General, Mr. Nagamine, along with his wife, paid a visit from the San Francisco Consulate General, and said some very kind words in support of the strong sister city relationship and international exchange.
We are very thankful for the participation of everyone who has made it possible to foster exchange and understanding between our two towns for the past twenty years, and who made the 20th anniversary memorial events a splendid success.

平成20年4月10日~16日  姉妹都市提携20周年記念サウサリート市使節団来坂

 坂出市とサウサリート市が姉妹都市提携して,今年で20周年になりました。
 これを祝うためサウサリート市よりポール・アルブリトン副市長,スーザン・ロー姉妹都市委員長はじめ7名の使節団が坂出を訪れました。4月11日には,市議会特別会議にてアルブリトン副市長が演説し,両市の関係者で市役所の庭に柳の木を記念植樹しました。夕方からは,大勢の方々の出席のもと盛大に記念式と祝賀会が実施されました。使節団は瀬戸大橋20周年記念行事である「橋上ウォーク」にも参加しました。使節団の方は,瀬戸大橋の素晴らしさを改めて目の当たりにしたと同時に,多くの市民と一緒に歩いて,自分たちがひとつの大きな人類社会の仲間であると感じたと話していました。

 

 

記念式で握手を交わすアルブリトン副市長と松浦市長の写真
記念式で握手を交わすアルブリトン副市長と松浦市長

 

 

 

橋上ウォークに参加した写真
橋上ウォークに参加しました

 

 

 

20th Anniversary of Sister City Relations, Memorial Sakaide Visit by Sausalito Delegation
April 10 - 16, 2008

This year marks the 20th year of sister city relations between Sausalito and Sakaide. In commemoration of this event, a delegation made up of seven people, including Vice Mayor Paul Albritton and Sister City Committee President Susan Roe, paid a visit to Sakaide.
On April 11th the City Council held a special session, for which Vice Mayor Albritton was present to give a speech. Afterwards, officials from both cities planted a willow in the garden at City Hall. A celebratory banquet was held that evening.
The Sausalito delegation participated in the "Seto Ohashi Bridge Walk", an event celebrating the 20th year the bridge has been in operation. Once again taking in the splendor of the bridge while walking alongside citizens of the city, a member of the delegation remarked that "we felt part of the global community of mankind in our walk across the Seto Ohashi bridge".

第10回サウサリート市短期留学生受入(平成19年7月28日~8月8日)

 今年の夏は13名の留学生と,引率者2名,そしてスーザン・ロー姉妹都市委員長と夫のトム・クラークさん,ハーブ・ワイナーサウサリート市議会議員ら8名の関係者を迎え,総勢23名のにぎやかな訪問団となりました。今回のプログラムは各方面のご協力でさらに充実した内容となり,好評の日本文化研修のほか,東部中学校での生徒との交流,ライオンケミカル(株)工場見学,坂出警察署での柔道体験,咸臨丸に乗って瀬戸内海をクルージングしたりと坂出での滞在を十分生かした2週間となりました。
 今回がはじめての坂出訪問となったスーザン・ロー委員長からは,「坂出の皆さんから歓迎と温かいおもてなしを受け坂出が大好きになった。この姉妹都市関係に力を注ぎたい」とメッセージをいただきました。
 留学生たちはホストファミリーと特別な時間を過ごし,たくさんの思い出を持って帰りました。

表敬訪問で松浦市長と握手をするスーザン・ロー委員長の写真
(表敬訪問で松浦市長と握手をするスーザン・ロー委員長)

 

 

歓迎会で紹介されるサウサリートの留学生の写真
(歓迎会で紹介されるサウサリートの留学生)

 

The 10th Short-Term Student Exchange Program from Sausalito
July 28 - August 8, 2007

This year’s delegation from Sausalito included 13 exchange students, 2 leaders, and 8 others including the president of the Sister City Committee Susan Roe, her husband Tom Clark, and Herb Weiner, a member of Sausalito’s city council assembly.
This year’s program was varied and rich; in addition to the popular “Japanese cultural course”, the group was able to interact with Toubu Junior High School students, observe the Lion Chemical factory, learn judo from Sakaide police officers, cruise the Seto Inland Sea on the Kanrin-maru, and otherwise make valuable use of their two weeks in Sakaide.
This year marked Ms. Roe’s first visit to Sakaide, of which she said “I fell in love with Sakaide. The people of Sakaide made us feel so warm and welcome. We left with a feeling of commitment, we left with a feeling of honor.”
The exchange students spent valuable time with their host families and went home with many happy memories.

第10回サウサリート市派遣短期留学生(平成18年7月24日~8月6日)

 派遣10回目となった平成18年は,市内の高校生10名・中学生3名がサウサリートへ派遣されました。陶芸やダンスなどのクラスで先生から英語でレッスンを受けたほか,サンフランシスコでのメジャーリーグ観戦など盛りだくさんの内容でした。なかでもやはりホストファミリーとの交流はかけがえのない思い出になったようです。      

留学生の坂出駅での出発式写真

(坂出駅にて出発式)

The 10th Short-Term Student Exchange Program from Sakaide
July 24 - August 6, 2006

This year, which marks the 10th anniversary of the project, 10 high school students and 3 junior high school students were sent to Sausalito. They participated in many sorts of activities in English, such as pottery and dance classes, and watched a Major League Baseball game in San Francisco. Above all, students left with fond memories of wonderful times spent with their host families.

第9回サウサリート市短期留学生受入(平成17年7月30日~8月10日)

 今年もサウサリートから元気な留学生たちがやってきました。女子3名男子2名と例年に比べて少なかったですが,皆日本に対する興味は大きく,みずから日本語であいさつをするさわやかな若者たちでした。日本文化体験や高校訪問などを通じて坂出の市民とふれあい楽しく過ごしました。

サウサリート市からの留学生の写真
(市役所を表敬訪問し議場を見学)

The 9th Short-Term Student Exchange Program from Sausalito
July 30 - August 10, 2005

 This year as usual, three girls and two boys visited Sakaide. The number was comparably less than usual. However, they are all fine young students with a strong interest in Japan. They willingly tried to greet people in Japanese, and through Japanese culture experiences and a high school visit, they mingled with our citizens and spent their time well in Sakaide.

サウサリート児童絵画作品展を開催(平成17年7月8日~19日)

 サウサリートにある幼稚園・小学校のベイサイドスクールから,子どもたちの描いた絵画が届きました。そこで,カラフルで楽しい作品を市民の皆さんにみてもらおうと市民ギャラリーかもめで作品展を開催しました。昨年の夏,坂出の児童・生徒の書道や絵画がサウサリート市役所に展示されましたが,今回はそれにこたえる形で実現しました。

サウサリート市児童画展展示風景
(展示の風景)

Exhibition of Sausalito children and student paintings

Paintings arrived from Sausalito Bayside School (kindergarten and elementary school). So our citizens may enjoy the colorful works, an exhibition was held at the Kamome Gallery. This exhibition was a reciprocation of the exhibition held last summer where all kinds of calligraphy and paintings were displayed at Sausalito City Hall.

第9回サウサリート市派遣短期留学生(平成16年7月21日~8月3日)

 今年は市内で選抜された高校生10名・中学生3名がサウサリートへ派遣されました。サウサリート姉妹都市委員会のプログラムに参加し,市近郊の色々な所へ訪れたり,ダンスなどのアクティビティーを行いました。特にホームステイでは,ホストファミリーの心温かいもてなしに感激したようです。

サウサリート市派遣短期留学生写真
 (ゴールデンゲートブリッジをバックに記念撮影)

The 9th Short-Term Student Exchange Program from Sakaide
July 21 - August 3, 2004

This year 10 high school students and 3 junior high school students selected by Sakaide City were sent to Sausalito. They participated in the program organized by the Sausalito Sister City Committee. They visited sites and participated in activities like dance lessons. Students seemed to be very impressed by warm hospitality of their host families.

姉妹都市提携15周年記念サウサリート市訪問(平成16年4月7日~11日)

 サウサリートにて開催される記念式典への招待を受け,市長・議長ら使節団が同市を訪問しました。
滞在中は歓迎ムードの中,市役所表敬訪問,桜の木の記念植樹式などに出席し,サウサリート市の人々の友情を改めて実感できた有意義な訪問となりました。

The commemorative visit of the 15th anniversary of our Sister City affiliation in Sausalito
April 7 - 11, 2004

 Accepting the invitation to the memorial ceremony in Sausalito, the Sakaide Mayor and Chairman and several citizens were warmly welcomed to Sausalito. They paid a courtesy visit to city hall, and they planted a cherry tree during their stay. It was a significant visit which once again recognized the friendship between the people of Sausalito and the people of Sakaide.

姉妹都市提携15周年記念式(平成15年7月28日)

 昭和63年2月に坂出市とサウサリート市が姉妹都市の調印を行い,今年で15周年となりました。
これを祝うためサウサリート市よりエイミー・ベルサー市長はじめ6名の使節団を迎え,記念式が行われました。提携以来,短期留学生の相互交換等さまざまな有意義な交流がなされ,両市の関係者がこれまでの着実な交流の成果をたたえあい,絆をさらに深めました。

15周年記念での松浦市長とエイミーベルサー市長の写真
(松浦市長とエイミー・ベルサー市長)

The commemorative ceremony of the 15th anniversary of our Sister City affiliation in Sakaide
July 28th, 2003

It has been 15 years since Sakaide and Sausalito signed the sister city agreement in 1988. To celebrate this, a commemorative ceremony was held and a total of seven delegates from Sausalito were welcomed to Sakaide. Since the 1988 agreement, a significant exchange has taken place through the short term students exchange programs, and through people of both cities honoring each other's achievements and furthering friendly relations.

第8回サウサリート市短期留学生受入(平成15年7月25日~8月6日)

 平成15年はサウサリートの高校生9名(男子4名・女子5名)が坂出を訪れました。滞在中は市内の家庭でホームステイをしながら,大橋まつりの総踊りに参加したり,お茶や生け花,柔道など日本ならではの文化を体験するなど,盛りだくさんのプログラムを通して楽しい夏の思い出を作りました。

The 8th Short-Term Student Exchange Program from Sausalito
July 25 - August 6, 2003

Nine high school students from Sausalito (four boys and five girls) visited Sakaide. They stayed with host families, joined in the dance parade at the Sakaide Ohashi Festival, participated in many Japanese cultural experiences such as a tea ceremony, a flower arrangement, and Judo, and they made many wonderful memories. 

Adobe Reader<外部リンク>

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe社が提供するAdobe Readerが必要です。
Adobe Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先からダウンロードしてください。(無料)