|
最終更新日 平成23年9月1日
国際交流
姉妹都市 サウサリート市
サウサリート市の紹介
姉妹都市提携 :1988年(昭和63年)2月2日
人口:7,400人
面積:約6ku
アメリカ合衆国カリフォルニア州マリン郡にあり、サンフランシスコ市からゴールデン・ゲート・ブリッジを挟んだ対岸、マリン半島の西部に位置する。
東は海、西は丘陵で、地中海風の海と丘陵の町であり、丘陵地帯は海抜183mである。
気候は比較的温暖で、夏は摂氏13度から23度、冬は7度から13度であり、春は2月頃から桜、梅などが咲きはじめ一年中で一番よい気候となる。
サウサリート市は1775年スペイン人によって発見され、当時、海岸線に沿って柳の木が繁っていたことから、スペイン語で「柳の木」という意味の「SAUSALITO」と名づけられた。
ゴールデン・ゲート・ブリッジと瀬戸大橋は姉妹橋であり、サウサリート市が坂出市と立地条件が似通っていることから、1988年2月姉妹都市提携を締結した。
以後、お互いの中・高校生を短期留学生として相互派遣し、交流を行っている。
- サウサリートをもっと知りたい方はこちら
サウサリート市公式ホームページ
http://www.ci.sausalito.ca.us/
City of Sausalito
Date of affiliation: February 2, 1988
Population: 7,400
Area: approx.6ku
Sausalito City of California State in the United States, is located just
north of San Francisco across the Golden Gate Bridge, on the eastern tip
of the Marin Peninsula. The town, which sits 183 m above sea level, has
a Mediterranean atmosphere with water to the east and hills to the west
at 183m above sea level.
The weather is comparably mild, and the temperature ranges from 13℃ to
23℃ in summer, and 7℃ to 13℃ in winter. The best season to visit is
when cherry blossoms and plum blossoms begin to bloom in late February.
Sausalito was discovered in 1775 by Spanish explorers and named for the
"little willow" trees "Saucelito", which were found
in abundance on the shoreline.
The Golden Gate Bridge and Seto Ohashi Bridge are sister bridges because
of their similar geographical locations. Sausalito and Sakaide established
their sister city affiliation in 1988. Since then we have continued our
exchange, sending short term exchange students to and from each city.
http://www.ci.sausalito.ca.us/
第12回サウサリート市短期留学生受入(H23.7.30〜8.10)
平成23年はサウサリート市より短期留学生7名と引率者2名,ハーブ・ワイナーサウサリート市長,マイク・ケリー副市長夫妻そしてサウサリート姉妹都市委員関係者3名を含む総勢15名が坂出を訪れました。今年も茶道・華道等の日本文化研修を各種行い,初めての試みとして市内小学生と交流プログラムを行いました。また同世代交流として坂出高校を訪問し,直島のアート巡り,グループごとの市外自由行動,大橋まつりの総おどり参加,さらにうどん打ち体験等盛り沢山のプログラムでした。留学生はホストファミリーの方々と家族同然に過ごすことができ,坂出を発つときには心から別れを惜しんでいました。
今年のサウサリートからの短期留学生を含む使節団の方々は,日本の文化を積極的に学ぼうとする姿勢が随所に見られ,とても良い雰囲気の中で,このプログラムを終えることができ,楽しい思い出をサウサリートに持ち帰っていただけたと確信しています。

(大橋まつり総おどり参加直前の集合写真)
The 12th Sausalito Short-term Exchange Student Program (from Sausalito)
(July 30 to August 10, 2011)
This summer we welcomed the Sausalito delegation which consisted of seven
students, two chaperones and six distinguished guests including Mayor Herb
Weiner, Vice Mayor Mike Kelly and his wife.
They experienced Japanese culture by participating in various activities such as flower arrangement, a tea ceremony and being fitted into traditional Kimonos complete with wig. They also spent a morning making Japanese crafts as an exchange program with local elementary school kids, which we planned for the first time and visited Sakaide High School as a same generation exchange program. Moreover, they enjoyed art works in Naoshima Island, participated in Sakaide Ohashi Festival, and experienced Udon-noodle making. Exchange students stayed at local host families' houses and had such happy, enjoyable experiences living with their host families, that they had a very difficult time saying goodbye when it was time to leave Sakaide.
All the members of the delegation were very enthusiastic about learning
Japanese culture and we ended the whole program under a very good atmosphere.
We believe that they have brought lots of good memories back to Sausalito.
第12回サウサリート市派遣短期留学生(H22.7.22〜8.4)
平成22年は第12回目となる短期留学生がサウサリート市へ派遣されました。高校生6名,中学生7名,引率者2名の一行は,サウサリート姉妹都市委員会のスーザン委員長をはじめとする委員会関係者,ホストファミリーの温かい歓迎を受け,例年の英語クラス,ダンス教室はもちろん,スヌーピー美術館の見学,ハイキングやキャンプファイヤー,メジャーリーグの観戦等とても充実したプログラムを楽しみました。また、咸臨丸渡米150周年に併せて、咸臨丸記念碑(コルマ日本人墓地)を訪問しました。訪問期間中、現地の同世代とも交流を図り,大切な思い出を作ることができました。

(サンフランシスコの水族館にて)
The 12th Sausalito Short-term Exchange Students Program (from Sakaide)
(July 22 to August 4, 2010)
This year marks the 12th anniversary of the short-term summer project,
and 13 students from Sakaide were sent to Sausalito. The delegation consisting
of 6 high school students, 7 junior high school students, and 2 chaperones
were warmly welcomed by Susan Roe, the president of the Sausalito Sister
City Committee, its several members, and the host families. Our students
enjoyed many program activities, such as the English class, the dance class,
the visit to the Snoopy Museum, the full-moon hike and the campfire. Watching
the MLB game at AT&T Park was fun too. The students also visited Colma
Japanese cemetery in commemoration of the 150th anniversary of the Kanrin
Maru's visit to the United States. The Japanese participants had weonderful
exchange activities with local students in Sausalito and had precious memories
of their stay in Sausalito.
第11回サウサリート市短期留学生受入(H21.7.25〜8.5)
平成21年はサウサリート市より短期留学生9名と引率者2名,ハーブ・ワイナーサウサリート市副市長そしてスーザン・ロー
姉妹都市委員長と夫のトム・クラークさんら5名の関係者を含む総勢16名が坂出を訪れました。今年は,恒例の文化研修や警察署での柔道体験に加え,坂出商業高校での地元高校生との交流,叶崎造船工場見学,瀬戸内海クルージング,櫃石島での海水浴など,充実したプログラムとなりました。留学生はいろいろな行事を通して坂出で友達をたくさん作り,またホストファミリーの方々と本当の家族のように過ごすことができました。
近年,日本語や日本の文化に興味を持っている学生が年々増えており,今年は代表の留学生が日本語でスピーチをし,参加者を感心させる場面もありました。

(瀬戸大橋をバックに記念撮影)
The 11th Sausalito Student Short-term Exchange Program (from Sausalito)
(July 25 to August 5, 2009)
This year 16 participants on a short-term exchange program from Sausalito
visited Sakaide. The members included 9 students, 2 leaders, Vice Mayor
Herb Weiner and the sister city committee chairman, Susan Roe, and 5 other
related members including Susan Roe's husband, Tom Clark. This year's program
was full of events such as the regular cultural study and judo experience
at the police station, cultural exchange with the local students from Sakaide
Commercial High School, a tour of the Kawasaki Shipbuilding Corporation
factory, cruising on the Seto Inland Sea, and swimming in the sea around
Hitsuishijima Island. While enjoying these activities the exchange students
made many friends and spent time with host families as though they were
their actual family.
In recent years, the number of students interested in Japanese language
and culture has increased, and this year a representative from the Sausalito
exchange students gave a speech in Japanese, impressing the participants.
第11回サウサリート市派遣短期留学生(H20.7.24〜8.6)
今年の春,姉妹都市提携20周年記念事業が大いに盛り上がり,これまでになく友好ムードが高まっているなか,夏休みに坂出から第11回目となる短期留学生が派遣されました。高校生12名,中学生3名,引率者2名のグループはスーザン・ロー委員長をはじめ心優しいホストファミリーの方々に温かく迎えられ,ホームステイを通じてかけがえのない思い出を作りました。英語のレッスン,陶芸教室,ダンスレッスンその他,クルージングやメジャーリーグの野球観戦など盛り沢山の内容でした。
特に本年度は在サンフランシスコ日本総領事館の長嶺総領事を全員で表敬訪問し,またお別れ会には総領事ご夫妻の参加の光栄を得て,本当に記念すべき素晴らしい交流となりました。

(在サンフランシスコ長嶺総領事(中央)と記念撮影)
The 11th Sausalito Short-term Exchange Student Program (from Sakaide)
(July 24 to August 6, 2008)
This spring the 20th anniversary projects of the sister city program were
carried out successfully and with a more friendly atmosphere than ever
between the two cities, and during summer vacation the 11th delegation
of Short-term Exchange Students from Sakaide were sent to Sausalito.
The group of 12 high school students, 3 junior high school students and
two chaperones was warmly welcomed by Susan Roe, the president of the Sausalito
Sister City Committee, and by their nice host families so that they could
make magical memories through experiencing a home stay.
They enjoyed a full range of activities, such as English class, pottery
class, dance lessons, a boat cruise, and a Major League Baseball tour.
This year's group was especially honored to visit the office of Mr. Nagamine,
the Japanese Consulate General in San Francisco. Mr. & Mrs. Nagamine
generously greeted them with a kind message at the Farewell Party in Sausalito,
as well. The group had wonderful exchanges with the local people of Sausalito
during this visit.
H20.4.10〜16 姉妹都市提携20周年記念サウサリート市使節団来坂
坂出市とサウサリート市が姉妹都市提携して,今年で20周年になりました。
これを祝うためサウサリート市よりポール・アルブリトン副市長,スーザン・ロー姉妹都市委員長はじめ7名の使節団が坂出を訪れました。4月11日には,市議会特別会議にてアルブリトン副市長が演説し,両市の関係者で市役所の庭に柳の木を記念植樹しました。夕方からは,大勢の方々の出席のもと盛大に記念式と祝賀会が実施されました。使節団は瀬戸大橋20周年記念行事である「橋上ウォーク」にも参加しました。使節団の方は,瀬戸大橋の素晴らしさを改めて目の当たりにしたと同時に,多くの市民と一緒に歩いて,自分たちがひとつの大きな人類社会の仲間であると感じたと話していました。

記念式で握手を交わすアルブリトン副市長と松浦市長

橋上ウォークに参加しました
20th Anniversary of Sister City Relations, Memorial Sakaide Visit by Sausalito
Delegation April 10 to 16,2008
This year marks the 20th year of sister city relations between Sausalito
and Sakaide. In commemoration of this event, a delegation made up of seven
people, including Vice Mayor Paul Albritton and Sister City Committee President
Susan Roe, paid a visit to Sakaide.
On April 11th the City Council held a special session, for which Vice Mayor
Albritton was present to give a speech. Afterwards, officials from both
cities planted a willow in the garden at City Hall. A celebratory banquet
was held that evening.
The Sausalito delegation participated in the "Seto Ohashi Bridge Walk",
an event celebrating the 20th year the bridge has been in operation. Once
again taking in the splendor of the bridge while walking alongside citizens
of the city, a member of the delegation remarked that "we felt part
of the global community of mankind in our walk across the Seto Ohashi bridge".
H20.5.8〜14 姉妹都市提携20周年記念市民ツアー
H20.5.9サウサリート市における提携20周年記念行事
20周年を記念して,サウサリート市とサンフランシスコ,カナディアンロッキーを見学する市民ツアーが実施され,24名の市民の方が参加されました。また,時期を同じくして,サウサリート市にて開催される記念式典への招待を受け,市長・議長ら使節団が同市を訪問しました。
5月9日のサウサリート市での記念行事に参加するために市内へ到着した一行は,パトカーにより市役所まで先導されるほどの歓迎ぶりで,表敬訪問の後,桜の記念植樹をし,その後素晴らしい景色を堪能したクルージング,ダウンタウンでのショッピングなどを楽しみました。夕方からの祝賀会では,150人もの市民が集まり,出席した在サンフランシスコ日本総領事の長嶺氏ご夫妻には,両市の強い絆に結ばれた姉妹都市交流を称えるお言葉を頂きました。
今回両市で行われた記念行事に尽力してくださった皆様に対し,またこれまでの20年間で姉妹都市交流に多くの市民が関わり,草の根の友情が育てられたことに深く感謝いたします。

ベルサー市長よりサウサリート市の鍵を受け取る松浦市長
記念式典での鏡割り
20th Anniversary of Sister City Relations, Memorial Citizens' Tour May
8 to 14,2008
Memorial Celebrations For the 20th Anniversary of Sister City Relations
with Sausalito May 9th,2008
In celebration of the 20th year of sister city relations between Sausalito
and Sakaide, a group of 24 citizens from Sakaide visited for a tour of
San Francisco and the Canadian Rocky Mountains. These same citizens were
also invited to a memorial ceremony in Sausalito, at which a delegation
of the Mayor and Council Chairperson were also in attendance.
The group visiting on May 9th was led to the city hall in a motorcade headed
up by a police car. After a warm welcome, the groups planted a cherry tree
together, took part in a cruise, and enjoyed shopping downtown. The evening's
banquet dinner was attended by 150 members from the city; the Japanese
Consulate General, Mr. Nagamine, along with his wife, paid a visit from
the San Francisco Consulate General, and said some very kind words in support
of the strong sister city relationship and international exchange.
We are very thankful for the participation of everyone who has made it
possible to foster exchange and understanding between our two towns for
the past 20 years, and who made the 20th anniversary memorial events a
splendid success.
第10回サウサリート市短期留学生受入(H19.7.28〜8.8)
今年の夏は13名の留学生と,引率者2名,そしてスーザン・ロー姉妹都市委員長と夫のトム・クラークさん,ハーブ・ワイナーサウサリート市議会議員ら8名の関係者を迎え,総勢23名のにぎやかな訪問団となりました。今回のプログラムは各方面のご協力でさらに充実した内容となり,好評の日本文化研修のほか,東部中学校での生徒との交流,ライオンケミカル轄H場見学,坂出警察署での柔道体験,咸臨丸に乗って瀬戸内海をクルージングしたりと坂出での滞在を十分生かした2週間となりました。
今回がはじめての坂出訪問となったスーザン・ロー委員長からは,「坂出の皆さんから歓迎と温かいおもてなしを受け坂出が大好きになった。この姉妹都市関係に力を注ぎたい」とメッセージをいただきました。
留学生たちはホストファミリーと特別な時間を過ごし,たくさんの思い出を持って帰りました。

(表敬訪問で松浦市長と握手をするスーザン・ロー委員長)

(歓迎会で紹介されるサウサリートの留学生)
the 10th Sausalito Short-Term Exchange Student Program(from Sausalito)
July 28 to August 8, 2007
This year’s delegation from Sausalito included 13 exchange students, two
leaders, and eight others including the president of the Sister City Committee
Susan Roe, her husband Tom Clark, and Herb Weiner, a member of Sausalito’s
city council assembly.
This year’s program was varied and rich; in addition to the popular “Japanese
cultural course”, the group was able to interact with Toubu Junior High
School students, observe the Lion Chemical factory, learn judo from Sakaide
police officers, cruise the Seto Inland Sea on the Kanrin-maru, and otherwise
make valuable use of their two weeks in Sakaide.
This year marked Ms. Roe’s first visit to Sakaide, of which she said “I
fell in love with Sakaide. The people of Sakaide made us feel so warm and
welcome. We left with a feeling of commitment, we left with a feeling of
honor.”
The exchange students spent valuable time with their host families and
went home with many happy memories.
第10回サウサリート市派遣短期留学生(H18.7.24〜8.6)
派遣10回目となった平成18年は,市内の高校生10名・中学生3名がサウサリートへ派遣されました。陶芸やダンスなどのクラスで先生から英語でレッスンを受けたほか,サンフランシスコでのメジャーリーグ観戦など盛りだくさんの内容でした。なかでもやはりホストファミリーとの交流はかけがえのない思い出になったようです。
(坂出駅にて出発式)
The 10th Sausalito short term exchange student program(from Sakaide)
July 24 to August 6, 2006
This year, which marks the 10th anniversary of the project, 10 high school
students and 3 junior high school students were sent to Sausalito. They
participated in many sorts of activities in English, such as pottery and
dance classes, and watched a Major League Baseball game in San Francisco.
Above all, students left with fond memories of wonderful times spent with
their host families.
第9回サウサリート市短期留学生受入(H17.7.30〜8.10)
今年もサウサリートから元気な留学生たちがやってきました。女子3名男子2名と例年に比べて少なかったですが,皆日本に対する興味は大きく,みずから日本語であいさつをするさわやかな若者たちでした。日本文化体験や高校訪問などを通じて坂出の市民とふれあい楽しく過ごしました。

(市役所を表敬訪問し議場を見学)
The 9th Sausalito short term exchange student program (from Sausalito)
July 30 to August 10, 2005
This year as usual, 3 girls and 2boys visited Sakaide. The number was comparably
less than usual. However, they are all fine young students with a strong
interest in Japan. They willingly tried to greet people in Japanese, and
through Japanese culture experiences and a high school visit, they mingled
with our citizens and spent their time well in Sakaide.
サウサリート児童絵画作品展を開催(H17.7.8〜19)
サウサリートにある幼稚園・小学校のベイサイドスクールから,子どもたちの描いた絵画が届きました。そこで,カラフルで楽しい作品を市民の皆さんにみてもらおうと市民ギャラリーかもめで作品展を開催しました。昨年の夏,坂出の児童・生徒の書道や絵画がサウサリート市役所に展示されましたが,今回はそれにこたえる形で実現しました。

(展示の風景)
Exhibition of Sausalito children and student paintings
Paintings arrived from Sausalito Bayside School (kindergarten and elementary
school). So our citizens may enjoy the colorful works, an exhibition was
held at the Kamome Gallery. This exhibition was a reciprocation of the
exhibition held last summer where all kinds of calligraphy and paintings
were displayed at Sausalito City Hall.
第9回サウサリート市派遣短期留学生
今年は市内で選抜された高校生10名・中学生3名がサウサリートへ派遣されました。サウサリート姉妹都市委員会のプログラムに参加し,市近郊の色々な所へ訪れたり,ダンスなどのアクティビティーを行いました。特にホームステイでは,ホストファミリーの心温かいもてなしに感激したようです。

(ゴールデンゲートブリッジをバックに記念撮影)
The 9th Sausalito short term exchange student program(from Sakaide)
July 21 to August 3, 2004
This year 10 high school students and 3 junior high school students selected
by Sakaide City were sent to Sausalito. They participated in the program
organized by the Sausalito Sister City Committee. They visited sites and
participated in activities like dance lessons. Students seemed to be very
impressed by warm hospitality of their host families.
姉妹都市提携15周年記念サウサリート市訪問(H16.4.7〜11)
サウサリートにて開催される記念式典への招待を受け,市長・議長ら使節団が同市を訪問しました。
滞在中は歓迎ムードの中,市役所表敬訪問,桜の木の記念植樹式などに出席し,サウサリート市の人々の友情を改めて実感できた有意義な訪問となりました。
The commemorative visit of the 15th anniversary of sister city affiliation
in Sausalito
April 7th to 11th, 2004
Accepting the invitation to the memorial ceremony in Sausalito, The Sakaide
Mayor and Chairman and several citizens were warmly welcomed to Sausalito.
They paid a courtesy visit to city hall, and they planted a cherry tree
during their stay. It was a significant visit which once again recognized
the friendship between the people of Sausalito and the people of Sakaide.
姉妹都市提携15周年記念式(H15.7.28)
昭和63年2月に坂出市とサウサリート市が姉妹都市の調印を行い,今年で15周年となりました。
これを祝うためサウサリート市よりエイミー・ベルサー市長はじめ6名の使節団を迎え,記念式が行われました。提携以来,短期留学生の相互交換等さまざまな有意義な交流がなされ,両市の関係者がこれまでの着実な交流の成果をたたえあい,絆をさらに深めました。

(松浦市長とエイミー・ベルサー市長)
The commemorative ceremony of the 15th anniversary of sister city affiliation
in Sakaide
July 28th, 2003
It has been 15 years since Sakaide and Sausalito signed the sister city
agreement in 1988. To celebrate this, a commemorative ceremony was held
and a total of 7 delegates from Sausalito were welcomed to Sakaide. Since
the 1988 agreement, a significant exchange has taken place through the
short term students exchange programs, and through people of both cities
honoring each other's achievements and furthering friendly relations.
第8回サウサリート市短期留学生受け入れH15.7.25〜8.6
平成15年はサウサリートの高校生9名(男子4名・女子5名)が坂出を訪れました。滞在中は市内の家庭でホームステイをしながら,大橋まつりの総踊りに参加したり,お茶や生け花,柔道など日本ならではの文化を体験するなど,盛りだくさんのプログラムを通して楽しい夏の思い出を作りました。
The 8th Sausalito short term exchange student program(from Sausalito) July 25 to August 6, 2003
9 high school students from Sausalito (4 boys and 5 girls) visited Sakaide.
They stayed with host families, joined in the dance parade at the Sakaide
Ohashi Festival, participated in many Japanese cultural experiences such
as tea ceremony, flower arrangement, and Judo, and they made many wonderful
memories.
担当課・問合せ先
坂出市総務部秘書広報課内
坂出市姉妹都市協会(本庁舎2階)
〒762-8601 香川県坂出市室町二丁目3番5号
Sakaide Sister City Association 2-3-5, Muromachi,Sakaide,762-8601
TEL 0877-44-5000
FAX 0877-44-5661
E-mail hisyokouhou@city.sakaide.lg.jp
|